OB欧宝体育路牌英文又闹笑话 坑老表呢?Midd
发布时间:2022-12-01
OB欧宝体育前不久,成都中环道锦华道段上新立了少许道牌,中英文连系,至极洋气。然而,眼尖的李先生却发掘,道牌上的英文名有点别扭——“NIDDLE RING ROAD”。“这里应当是‘MIDDLE’吧?这‘NIDDLE’哪个老表看得懂?”
道牌上英文鬧笑線日上午,華西都邑報記者從四川師範大學南門起程,沿著中環道往錦華道宗旨走,正在第一個道口,記者發掘了李先生所說的“專坑老表”的道牌。
正在該道口,另有3個道牌,都很有默契地寫著“NIDDLE”,然而,正在隔斷該道口約150米的另一個道口,卻寫的是“MIDDLE”。
也有市民對中環道的“英文名”提出了質疑。“‘MIDDLE RING’?這翻譯老表看得懂嗎?”幼秦是英文專業大三學生,她以爲,如許翻譯,表國人容易爆發歪曲,“還不如直接用漢語拼音,‘ZHONGHUAN ROAD’。”
记者懂得到,目前,北京、上海等地已出台了地名的翻译样板,如三环道联合翻译为“3rd Ring Rd”,二环道译为“2nd Ring Rd”。
单词拼写舛讹、东西宗旨写反、英文和拼音瓜代利用……不少道牌失足,令人哭笑不得,你身边也有如许的“奇葩”道牌吗?一道来吐槽吧!